Person 1: You really can't beat this weather lately, right?
Person 2: Yes, it's just so beautiful.
Person 3: Isn't this what we would call an 'Indian summer'?
Turns out, the phrase "Indian summer" has been in usage for over two centuries in America but it's origin is unknown. The earliest uses of it in writing treat is a commonly understood term.
When I was a young elementary school student, I remember using that term but I didn't really know what part of autumn it referred to. In my elementary school head, I defined "Indian summer" as "that time of year when you have to wear sweaters and coats to walk to school in the morning and when you only need a short-sleeved shirt to walk home.
It's that time of year. Bring on the layers.
In other etymology, did you know that "jerry-rigged" and "jury-rigged" are words that sound similar but have completely opposite meaning? Jerry-rigged means shoddy craftsmanship. Jury-rigged means ingenious temporary fix.
Also, why are "farther" and "further" so hard to use properly? Ever since I have started making an effort to use them correctly, I find myself choosing the wrong one, almost consistently. Then today, I saw a Ford commercial and the tagline was "Ford: Go further." My first thought was, "Shouldn't that be 'farther'"?
Coworker: I thought of you earlier.
Me: Really? Why?
Coworker: Bob was telling some visitor about the jets on the scramjets and said they would allow us to travel to Japan in 45 minutes.
Me: Ah, yes, the connection to Japan.
Coworker: You mean, boyfriend in Japan.
Me: Hahaha. That would definitely benefit an intercontinental relationship.
Coworker: "Honey, I'll be home in an hour. Keep the sushi warm."
Another coworker: So, this is why you're in this field!
Me: Haha, yes! Scramjet technology needs to happen NOW.
And to add to this random post, here is a video of me singing in Japanese. Headlight as performed by Monkey Majik.