Pages

Tuesday, November 30, 2010

The Rant

別回答 別回答我 我愛著你也不能說
別回答 別回答我 我擔心你是否我太瞭啦 可時空變幻了這麼多 給了你我心中的王國
我不願一切就要跟你離開 隨著漩渦 漸漸沉沒
愛我吧 像是你的心不動 說完了 我都不想承認心痛 忘了吧 我也不能坐在這兒心掛 愛我吧 愛我吧

凡人的無奈 像是一袋赤手的紅塵 這倒帶 消失的愛追不來 要去忍受 在笑顏後有難過的時候 古人曾經說過 知己難求
愛我吧 我還沒有得牽掛 說完了 我都不想承認心痛 忘了吧 我也不能坐在這兒心掛 愛我吧 愛我吧

(方大同 月,爱我吧)

Don't answer; don't answer me.  I love you but can't tell you.  Don't answer; don't answer me.  Is my worry for you caused by understanding too much?  But time has changed so much - I've given you my heart.  I don't want everything to leave with you just as with a whirlpool that sinks into nothingness.
Love me - your heart seems unmoved.  Saying this, I cannot accept the pain I feel.  Forget it - I can't sit here with my heart hanging.  Love me;  Please love me.  

The helplessness of people seems like a bag of empty handed red dust.  Rewinding, the love that has  disappeared may be sought but never returned.  Learn to accept that behind every smiling face there is sorrow.  It's always been said it's hardest to know oneself.
Love me - I still haven't gotten your concern.  Saying this, I cannot accept the pain I feel.  Forget it - I can't sit here with my heart hanging.  Love me;  Please love me.  

(Khalil Fong's Love Me from the Orange Moon Album, trans. Ruo-hua)

我心很痛。我受不了。

再見。

Love,
Me


No comments:

Post a Comment